Una gran polémica se generó esta semana con la aerolínea española Iberia.
En el hecho salió a relucir el nombre de Costa Rica.
Una piloto española expresó su desagrado por el acento y la forma de hablar de los costarricenses.
Todo quedó registrado por error durante una conversación privada entre la piloto y otro miembro de la tripulación.
"Es que odio este acento y lo mal que hablan", dice la piloto.
Ante la repercusión que se generó, la copiloto emitió un comunicado pidiendo disculpas.
COMUNICADO
Soy la copiloto del vuelo 1B6317 MAD-SJO del 2 de Mayo. Escribo en referencia al evento en el que por error, se oye en frecuencia de torre una parte de una conversación que se tiene en cabina de vuelo.
En dichas comunicaciones se oye como digo: «odio este acento», pero ni mucho menos queria decir que lo odie.
Más bien es una expresión hecha (muy utilizada en la región de España de la que soy) para hacer referencia a que me cuesta entender las comunicaciones, debido a la peculiaridad de su acento y de su fraseologia, en ocasiones diferente a la que yo estoy acostumbrada, y eso sumado a que a veces la frecuencia no se oye del todo nitida, o está congestionada, se me hace dificil… Pero recalco, nunca jamás he buscado ni he querido ofender a nadie, ni mucho menos hablaba con desprecio de la gente de Costa Rica. País al que por otro lado guardo mucho cariño por el tiempo que pasé allí trabajando de voluntaria, del que también conservo amistades.
Desafortunadas mis pablaras, y desafortunado el momento, pues si se hubiera escuchado la conversación entera y no solo un fragmento de la misma, no hubiera sucedido este malentendido.
Igualmente me disculpo, por si he ofendido a alguien sin quererlo. Espero que con estas palabras se pueda entender un poco más la situación y podamos dejarlo como un terrible malentendido.
Con mi más sincero cariño, como dicen ustedes, pura vida.